Inscriptiones Graecae

«

IG VI 1, 5

»
Olympia
Zeusheiligtum
Ehrendekret
Basis
Marmor
306
Übersetzung: Klaus Hallof


– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τᾶς προαι]–
1ρέσιος ἕνεκεν· ἑλέσθαι δὲ π̣[ρέσβεις πέντε μὲν ποτ᾿ Ἀ]ντίγονον, πέντε
2δὲ ποτὶ Δαμάτριον, οἵτινε̣ς τάς τε̣ [τιμὰς ἀπαγγελ]οῦντι καὶ διδαξοῦντι
3αὐτούς, ὅτι ἁ πόλις ὧν τε εὐεργέτη⟦. .⟧τα[ι χάριν αὐ]τοῖς ἔ[χ]ουσα φίλ[α ἔσται]
4[εἰ]ς̣ τ[ὸ]ν ὑπόλοιπον χρόν<ον>· πράσσειν δὲ αὐ[τοὺς – – – – – – – –]
5[– – – – πα]ρὰ Δαμάτριον ἀνγέλ[ου]ς πρεσβεύ̣[ειν – – – – – – – – – –]
6[ἀσπάσασθ]αι καὶ συν̣ασθῆμεν τοῖς γεγεν̣ημέν̣[οις ἀγαθοῖς· τοὶ δὲ στρατα]–
7[γοὶ ἐπιμελείσθων μετὰ] τᾶ[ς] β̣ουλᾶς, ὅπως τ̣αί τε πρεσβεῖ̣[αι ἀποσταλῶντι]
8[ποτ᾿ Ἀντίγονον καὶ Δαμάτριον τ]ὰν ταχίσταν ΕΦ– – – – – – – – – – –
9[– – – – – – – – – – – – εἰς τοὺς] σ̣τεφάνους ἐκ τ[ῶν δαμοσίων χρημάτων].
     vacat


- - -
1- - - des Entschlus-
2ses wegen; dass man Gesandte wähle, fünf zu Antigonos (und) fünf
3zu Demetrios, die ihnen die Ehrungen bekanntmachen und sie unterrichten
4werden, dass die Stadt darum, dass sie so wohlwollend behandelt wurde, ihnen freund sein wird
5für künftige Zeiten; und dass sie machen - - -
6- - - bei Demetrios Boten zu schicken - - -
7zu begrüßen und sich mit zu freuen über das Gute, was geschehen ist. Die Strate-
8gen sollen zusammen mit dem Rat Sorge tragen, dass die Gesandtschaften geschickt werden
9zu Antigonos und Demetrios unverzöglich - - -
10- - - Geld für die Kränze soll aus der öffentlichen Kasse.
     vacat
XML-Ansicht